加拿大沉浸式双语教育及其对我国双语教学的启示
老 汤
20世纪,随着经济全球化和国际文化交往的频繁,双语教育首先在欧、美等国开始蓬勃发展,并且形成一股国际潮流。1939年,英国在威尔斯地区建立了第一所威尔斯语——英语的双语教育的小学,美国的双语教育始于20世纪60年代,而加拿大魁北克省圣兰伯特的沉浸式双语教学试行于1965年。
沉浸式语言教学法指的是将学生“沉浸(Immerse)”到第二语言的环境中,教师不但用第二语言教授第二语言本身,还用第二语言讲授学科课程,因此,第二语言不仅是学习的内容还是学习的工具,从而培养出具备第二语言和母语一样精通的人才。沉浸式双语教学模式是加拿大首创,至今已开展快有40年了,被誉为“在加拿大教学史上开展研究最深入、最广泛、最细致的一个项目”。但由于中国和加拿大两国国情存在巨大差异,我国的学术界、教育界对是否能借鉴到加拿大双语教育的成功经验也产生不少的疑虑。
加拿大双语教育计划的最大驱动力来自于民族团结的需要。加拿大所推行的规模空前、耗资巨大的双语教育计划就是为了加强英、法两种文化和语言的沟通,而加拿大双语教育的成功对促进加拿大的民族团结、渡过宪法危机、避免国家分裂有着不可磨灭的贡献。加拿大的双语教育不仅促进了法语教育的发展,也激励所有少数民族保留、继承和传播他们的民族语言和文化传统,使加拿大成为一个“马赛克”的多元文化社会。因此,加拿大的双语教育的属性是强式的双语教育。
我们称加拿大为“双语教育”,我国则称为“双语教学”。“教学”和“教育”有其不同的内涵, 一般说来,教育的涵义比较广,是指按照一定目的要求,对受教育者的德育、智育及体育等方面施以有影响的教学活动的总和;教学是指由教师传授知识和学生学习知识的教学活动,主要是指课堂教学活动,因此,双语教学和双语教育的内涵也应是有所不同。加拿大的“双语教育”,和世界上其他国家的双语教育一样,一般有其如下的三个含义:1.多元文化的认同;2.教育机会的平等;3.语言水平的提高。在我国,由于英语作为国际交往的共同语言具有任何别的语言所不能替代的地位,从全国范围来讲,“双语教学”中的“双语”主要就是指汉语和英语。
虽然汉——英双语教学的目的主要是提高学生的英语水平,但随着双语教学的开展和深化,我国教育界人士发现,双语教学不仅仅是一个语言教学的问题。上海市教委2003年在全国部分省市发言中指出,英语也是国际交往与多元文化交流的需要。世界的发展,需要多元文化的碰撞、交流与合作。这一代学生,他们必须有符合开放与发展的观念,国际意识和国际视野,宽广的胸襟,既懂得东方的文化传统与价值观念,又能以欣赏的态度,汲取西方文化中优秀的传统与价值观念。他们能与世界各国合作、交流、沟通、理解。因此,开展双语教学,不仅涉及到未来一代的语言交流与语言水平的提高,更涉及到多元文化的认同和与世界各种文化背景的和谐相处。
加拿大是世界上双语教育开展得最为成功的国家之一,因此,其双语教育的成功经验,是非常值得我们去借鉴。而加拿大和中国国情差异巨大,加拿大双语教育的成功经验不应、也无法照搬到我国的教育中来,这也是个不争的事实。那么,加拿大的双语教育中哪些是最值得我们中国外语教育界学习的呢?
加拿大开展沉浸式双语教育已有很多的成功经验:1、国家政策的支持。在实施双语教育的过程中,学校在政策、财力、物力、人力等诸方面获得了各级政府的大力支持;2、师资队伍的保证。加拿大得天独厚的人口结构和语言特征保证了双语教育师资队伍的数量和质量;3、语言环境的衬托。实施沉浸式双语教育的学校校长、行政管理人员通常由会讲法语的相关人士担任,并且校园、办公室、教室和走廊的布置,到墙报、标牌的文字说明,都营造了一种双语教育的氛围; 4、语言理论的支撑。依据外语教学理论,加拿大沉浸式双语教育主张从娃娃抓起,以“学习者为中心”,充分发挥儿童天然的语言学习能力;5、科研工作的配套。在科研工作中,加拿大的科研人员提出了一系列真知灼见,如:在实施沉浸式双语教育的过程中,不应简单地引进法国教材,所采用的教材应该充分反映加拿大法语民族的特点等等;6、学生家长的支持。加拿大沉浸式双语教育始终得到家长的大力支持,“加拿大法语家长组织”一直是推广和宣传沉浸式双语教育的主力军。
对加拿大的双语教育的探讨给予我们很多的启示:首先,国家在双语教育方面的政策要到位。一个国家是推行多元文化社会还是单一文化社会,它所制定的语言政策必定会影响到这一国家的语言发展。如果要实施双语教育,那么就应出台一系列有利于双语发展的政策法规,促进双语事业的发展。其次,利用好各种教学资源。搞好双语教育,师资力量甚为重要。一个合格的双语教师,既要懂得双语,同时,也要懂得双语文化。因此,双语的师资培训是关系到双语教育成败的关键。再次,为了能够使得双语教育顺利进行和进一步发展,双语教育的科学研究和学术讨论要深入开展。
我国的汉——英双语教学应当追求添加型双语教育,摈弃缩减型双语教育。我们中国人学习英语不是为了用英语来替代我们的中国话,因此在强化英语教学的同时,我们千万不能降低对我们的母语的要求,不能放松汉语的学习。我们的双语教学任重道远,千万不能成为学校或者教育的招牌而已。


没有评论:
发表评论